Det er mange leksjoner i mellom, så det er ikke sikkert alle klarer å forstå.
Når bryllupet mitt er vell overstått nå i mai, skal jeg komme tilbake å legge ut flere leksjoner.
Lykke til!!
Leksjon 25: Aktiv fortid
- (I)yordu:
Denne formen betegner en handling i fortiden som betraktes
som utstrakt eller pågående i forhold til noe annet. Formen vil ofte, men ikke
alltid, tilsvare den engelske betydningen «I was going»
Saat altında evde kitap okuyordum= Klokken seks (satt/lå
jeg) hjemme (og) leste (drev jeg og leste)
Ali, Ayşe'yi çok seviyordu= Ali var veldig gla i Ayse.
Handlingen behøver ikke utrykke noen spesiell varighet i seg
selv; det som er viktig, er at den er igangværende i forhold til noe annet. Med
fortidsendelsen står dermed - (I)yordu i motsatning til – DI, som utrykker en
handling i fortiden som noe uutstrakt.
Mehmet arabasını yıkıyordu= Mehmet holt på med å vaske bilen
sin (da et eller annet hente)
Mehmet arabasını yıkadı= Mehmet (har) vasket bilen sin (og
det var det)
Gloser:
Yine de= alikevell
geç= Spend/sent
Gibi= så som
Yine= igjen
Özellikle= Særlig
Hatırlamak= å huske
Dışarıda= paå utsiden
Vakit= tid
Yalnızlaştırıyor= gjør dem ensom
İlişkiler= forholder
Toplanmak= komme sammen
Sohbet= Chatte
Fıkralar= Vitser, artige historier
Anlatmak= å forklare
Eğlenmek= moro
Bile= selv om
Karşıs= mot
Şanslı= Lykkelıg/heldig
geç= Spend/sent
Gibi= så som
Yine= igjen
Özellikle= Særlig
Hatırlamak= å huske
Dışarıda= paå utsiden
Vakit= tid
Yalnızlaştırıyor= gjør dem ensom
İlişkiler= forholder
Toplanmak= komme sammen
Sohbet= Chatte
Fıkralar= Vitser, artige historier
Anlatmak= å forklare
Eğlenmek= moro
Bile= selv om
Karşıs= mot
Şanslı= Lykkelıg/heldig
Ben çocukken Da jeg var barn:
Ben çocukken her şey daha güzeldi. Şimdiki çocuklar gibi
internetimiz, cep telefonumuz yoktu ama yine de çok mutluyduk.
Da jeg var barn, var alt vakrere. Så som barn nå, var det
ikke internett og mobiltelefon, men uansett var vi lykkelig.
Özellikle yaz akşamlarını hatırlıyorum. Geç saatlere kadar
dışarıda vakit geçiriyorduk. Oyunlar oynuyorduk. Bazen de sinemaya gidiyorduk.
Særlig husker jeg sommerkveldene. Til sene timer tilbragte
vi tid på utsiden. Vi lekte leker. Noen gang dro vi også på kino.
Şimdi bilgisayarlar, televizonlar gençleri yalnızlaştırıyor.
Çok fazla arkadaşları yok. Genellikle evde vakit geçiriyorlar.
Nå gjør pcer og tv ungdommer ensom. De har ikke mange
venner. Generelt tilbringer de tiden hjemme.
Bizim zamanımızda ilişkiler de çok farklıydı. Akşam
yemeklerinde bütün aile toplanıyorduk. Yemekten sonra sohbet ediyorduk ve bazen
birbirimize fıkralar anlatıyorduk. Birlikten çok eğleniyorduk.
Våre tidsrelasjoner var også veldig forskjellige. Til
middagen var vi alle i familien samlet. Etter middag snakket vi og noen ganger
fartalte vi vitser/artige historier til hverandre. Vi hadde det veldig artig
sammen.
Şimdi insanlar yemeklerini bile televizyonun karşısında
yiyorlar. Birbirleriyle konuşmuyorlar. Çocuklar televizyonsuz ve bilgisayarsız
bir hayat düşünmek istemiyorlar. Bizim zamanımızda her şey bu kadar kolay
değildi. Ama bazen düşünüyorum, biz daha şanslıydık.
Nå spiser folk middag framfor tvn. De snakker ikke sammen.
Å tenke seg et liv uten tv og pc ønsker barna ikke. I våres tid var ikke ting
så mye enklere. Men noen ganger tenker jeg , vi var lykkeligere.
Bulunuyordu= Har vert der
Altıyordu= Har hoppet, sprutte
Altıyordu= Har hoppet, sprutte
Gerekiyordu= Har trengte
Oyundu= lekte
Oyundu= lekte
Tutuyordu= har holdt
Eğiliyordu= har lært
Eğiliyordu= har lært
Oluyordu= har vert
Yapıyordu= har gjort
Yapıyordu= har gjort
Çıkarmaktı= har fjernet
Zorlaşıyordu= var vanskelig
Zorlaşıyordu= var vanskelig
Oynuyordu= har spilt, har lekt
Bundan 30-40 yıl öncesine kadar şehirlerde çocuk parkları,
internet kafeler, evlerde “play station”lar ve bugünkü gibi oyuncaklar yoktu.
For 30-40 år siden i byene var det ingen barn i parkene, internett kafe,
play station i husene og lekene var ikke så moderne.
O zamanlarda çocuklar
kendi oyunlarını ve oyuncaklarını kendileri yaratıyordu. İşte birkaç örnek:
På den tiden måtte barn lage leker og spill selv. Her har dere noen
eksempler:
YAKAN TOP= KANONBALL:
Yakan top en az dört kişilik bir oyundu.
Yakan top en az dört kişilik bir oyundu.
Kanonball var et spill med minst 4 spillere.
Bu oyunda iki takım Bulunuyordu.
I denne leken fantes det to lag.
I denne leken fantes det to lag.
Takımlardan birinin oyuncuları iki gruba ayrılıyor diğer
takımın oyuncuları da oyun alanının ortasında oluyordu.
En av spillerne fra laget delte gruppa i to, også det andre laget spillere kunne man finne i midten av bana.
En av spillerne fra laget delte gruppa i to, også det andre laget spillere kunne man finne i midten av bana.
Amaç ortadaki takımın oyuncularını topla vurmak ve oyundan Çıkarmaktı.
Hensikten for lagets spillere var å treffe spillerne som var i midten med en ball, og fjerne dem fra spillet.
Hensikten for lagets spillere var å treffe spillerne som var i midten med en ball, og fjerne dem fra spillet.
Ortadaki takımın oyuncuları için karşı takımın topunu havada
yakalamak bir “can” demekti.
Om spillerne som var i midten fanget motspillernes ball i
lufta, kalles det «et liv»
BİRDİRBİR= hoppe frosk:
Çocuklar bu oyunu bazı bölgelerde hala oyunuyor.
Çocuklar bu oyunu bazı bölgelerde hala oyunuyor.
Barn leker fortsatt denne leken i noen regioner.
Oyunun bir başkanı
vardı.
I spillet var det en leder/hovedspiller
Bu oyunda
oyunculardan biri dizlerini bükmeden öne Eğiliyordu..
I denne leken lente spillerne seg framover med å knekke i knærne,
Diğer oyuncular
ebenin üzerinden atlıyordu.
Så hoppet de frosk over de andre spillerne.
Oyunun başkını bazen
ebenin üzerinden farklı şekillerde atlıyordu.
Noen gang gjorde hovedspilleren hoppene i forskjellige måter.
Diğer oyuncular
başkan ile aynı şekilde atlıyordu.
Med hovedspilleren hoppet de andre spillerne på samme måte.
Bir oyuncu başkan
gibi atlayamadı mı?
Hvis en spiller ikke klarte hoppet som hovedspilleren?
O zaman o oyuncu ebe
oluyordu.
Da var den spilleren en frosk.
Oyunun her turunda
ebe biraz daha az eğiliyor oyuncular için ebenin üzerinden atlamak Zorlaşıyordu.
I hver runde av spillet, bøyde froskebøyerne seg litt mindre, for
spillerne var det vanskliere å hoppe froskehop.
SAVAŞ OYUNU:
Bu oyunu bazıları, “harpçilik” bazıları “komen” de diyordu.
Bu oyunu bazıları, “harpçilik” bazıları “komen” de diyordu.
I denne leken ble noen kalt krigere og noen kalt komen.
Oyuncular iki gruba ayrılıyordu.
Spillerne ble delt opp i to grupper.
Oyunda amaç karşı takımın oyuncularının “öldürmek”ti.
I leken var hensikten å drepe motstanderlagets spillere.
Bir oyuncuyu öldümek için onun bütün vücudunu görmek Gerekiyordu.
For en spiller å drepe, trengte han å se hele kroppen.
For en spiller å drepe, trengte han å se hele kroppen.
Sadece başı, ya da sadece kolu görmek öldürmek yeterli
değildi.
Bare start, å se bare 1 arm var ikke nok til å drepe.
O zamanlar, hazır oyuncak silahlar yoktu, çocuklar kendi
silahını genellikle tahtadan Yapıyordu.
På den tiden var det ingen ferdiglagde pistoler, de lagde generelt sine egne
pistoler fra tre.
MENDİL KAPMACA:
Bu oyunu çocuklar genellikle ilkokulda beden eğitimi derslerinde Oynuyordu.
Bu oyunu çocuklar genellikle ilkokulda beden eğitimi derslerinde Oynuyordu.
Denne leken lekte barna generelt i grunnskolen i gym timene.
Öğrenciler iki gruba
ayrılıyor ve 15-20 metre uzaklıklı karşılıklıdiziliyorlardı.
Elevene ble delt i to grupper og stilt på linje opp til 15-20 meter like lange.
Elevene ble delt i to grupper og stilt på linje opp til 15-20 meter like lange.
Tam orta noktada bir öğrenci veya öğretmen elinde bir mendil
Tutuyordu.
Presis i midten holdt en elev eller lærer et lommetørkel i sin hand.
Bir işretle aynı anda iki gruptan bir öğrenci mendili daha
önce almak için koşuyordu.
Med et signal, til samme tid kom en student fra begge gruppene løpende for
å ta lommetørklet først.
Oyun=Play-game
Kendi=own- self
Kendi=own- self
Oyuncak=toy- sport- playthings
Yaratmak= to create
Yaratmak= to create
Birkaç= a few- several- some
Örnek= example- illustration- pattern
Örnek= example- illustration- pattern
Bugünkü= modern- present- of today
Gibi= as- like
Gibi= as- like
İşte= here you are- here it is- here
Kişilik= personality-
Kişilik= personality-
Takım= team
Ayrılmak=to break up
Ayrılmak=to break up
Diğer= other
bazıları= some of- few
bazıları= some of- few
Orta= midle- center
Amaç=purpose
Amaç=purpose
Vurmak=hitt
Karşı=opposite- against
Karşı=opposite- against
Yakalamak=to catch
Can= life
Can= life
Demek=to say
Grub= groupe
Grub= groupe
Anda= moment- instant
Aynı= same- idental
Aynı= same- idental
Veya= or
İşaret=signal
İşaret=signal
Bölge=region
Hala= still
Hala= still
Diz= knee
Bükmek=to breake
Bükmek=to breake
Öne= to front- front side
Ebe=leapfrogging
Ebe=leapfrogging
Üzeri= top- upper surfis
Farklı= diffrent
Farklı= diffrent
Şekil=kind- tipe
Atlamak=to jump
Atlamak=to jump
Tur=tour- intervall- turn
Eğilmek=bending
Eğilmek=bending
Biri=one of them- someone
Başkan= leader- president- head
Başkan= leader- president- head
Bazen=some times
Biraz=some- a bit
Biraz=some- a bit
Harpçılık=warier
Komen=
Komen=
Ayrılımak=to seperate
Öldürmek=to kill
Öldürmek=to kill
Vücut= body
Kol=arm
Kol=arm
Yeterli= enoght
Hazır= ready
Hazır= ready
Tahta= wood
Beden= body
Beden= body
Eğitim= education
Beden Eğitimi= body training
Beden Eğitimi= body training
Uzaklık= distans
Karşılıklı=mutual
Karşılıklı=mutual
Dizilme= be lined up
Tam orta noktada= exactly on the midle point
Tam orta noktada= exactly on the midle point
Mendil= hanky
Alıp= by taking
Alıp= by taking
Yakalanmak= to be catch
Dönmek= to turn
Dönmek= to turn
Yer= place
Başı= start
Başı= start
Ya da= or
Silah= gun
Silah= gun
Koşmak= to run
Fint å høre at du:L.Tasci-kommer tilbake med flere leksjoner seinere i mai. Det var jo et langt sprang mellom leksjon 18 med farger og former og til 25 med aktiv fortid -yordu, og veldig krevende tekster med mange vanskelige ord.
SvarSlettRegner med at leksjonene fra 19 og framover til 25 gir mye nyttig info. Så vil jeg ønske deg, kjære L. Tasci lykke til med bryllupet, og festlighetene rundt dette. Ønsker deg også et godt liv sammen med din kjære! Vennlig hilsen Tove