tirsdag 3. mars 2015

Lær deg selv Tyrkisk 4: Hvor er du fra?

Leksjon 4: Hvor kommer du fra?

Iza og Lene:

İza: Merhaba! Benim adım İza.
Lena:Merhaba! Benim adım da Lena.
İza: memnum oldum.
Lena: ben de memnum oldum. Nasılsınız?
İza: Taşekkür ederim. İyiyim. Siz nasılsın?
Lene: Ben de iyiyim. Sağ olun. Siz nerelisiniz? İza: Belçikalıyım. Ya siz?
Lene: Ben Romanyalıyım
Iza: Hallo! Jeg hater Iza.
Lena: Hallo! Og jeg heter Lena
Iza: Hyggelig å hilse på deg
Lena: Hyggelig å hilse på deg også. Hvordan har De det?
Iza: Takk. Jeg er bra. Hvordan har du det?
Lena: Jeg er også bra. Takk. Hvor er De fra?
Iza: Jeg er fra Belgia. Og du?
Lena: Jeg er fra Romania.

¤ Nerelisin? Hvor er du fra?
Nasjonalbetegnelse kan være spesielt vanskelig.
Man kan snakke om to hovedsystemer:
For enkelte lands vedkommende finnes et substantiv ved siden av landes navn, som både betegner en person fra landet, og også som et norsk adjektiv på –sk, men som på tyrkisk nesten alltid brukes substantivsk.
Türkiye= Tyrkia
Türk= Tyrker, Tyrkisk
Fransa= Frankrike
Fransiz= Franskman, Fransk

For andre lands vedkommende finnes det ved siden av landsnavnet et adjektiv dannet av dette med sufikset –lI, som primært brukes om personer fra landet.
Norveç= Norge
Norveç’li= Norsk, nordmann

Dersom nasjonalbetegnelsen ikke beskriver en person, men en ting, kan ikke lengere Norveç’li brukes.
Da må man ved nasjonalbetegnelsen av denne typen bruke landsnavnet
Norveç peynirleri= Norske Oster

Nerelisin= hvor er du fra (nere= hvor, -lI= utstyrt med, sIn= du)
Oslo’luyum= jeg er fra oslo (lu= -lI, -yum= -(y)Im. Her Ser vi vokalharmonien)
Türküm= jeg er Tyrkisk
Norveç ‘liyim= jeg er norsk
-lI er en avledningsendelse som kan bøye egenvan til adjektiv
Norveç= Norge
Norveç’li = norsk
Det kan også bety at man er «utstyrt med».
Men det skal vi se litt nærmere på senere.

Selda fra Oslo:

Merhaba, benim adım Selda.
Ben Oslo'da yaşıyorum.
Ailemle Töyen'de oturuyorum.
Bir ağbeyim, bır de kız kardeşım var.
Ben on üç yaşındayım, ağabeyim on beş, küçük kız kardeşım beş yaşında.
Kardeşım çoçuk yuvasına gidiyor, ağabeyim ise onuncu sınıfa okuyor.
Annem ve babam çalışıyorlar.
Annem hemşıre, babam lise öğretmeni.
Hei, mitt navn er Selda.
Jeg bor i Oslo.
Jeg bor på Tøyen med min familie.
Jeg har en bror, jeg har også en søster.
Jeg er tretten år gammel, min bror er femten, min lillesøster er 5 år.
Broren min går i barnehage, og min bror studerer i tiende klasse.
Min mor og far jobber.
Mamma er sykepleier, pappa er lærer på videregående skole.

Serkan fra Ankara:

Serkan 13 yaşında ve ailesiyle Ankara'da oturuyor.
Ankara Türkiye'nin başkenti ve çok büyük bir şehir.
Ankara'da yaklaşık 5 milyon insan yaşıyor. Serkan'ın annesi ve babası doktor.
Serkan'ın bir tane erkek kardeşim var. Kardeşinin adı Murat ve on bir yaşında.
Serkan, Murat ile her hafta sonu futbol oynuyor. ikisi de futbolu çok seviyorlar.
Serkan er 13 år gammel og bor med sin familie i Ankara.
Ankara er Tyrkias hovedstad og en stor by.
Ca 5 millioner mennesker bor i Ankara.
Serkans mor og far, en lege.
Serkans har en bror.
Brorens navn er Murat og han er elleve år gammel. Serkan og Murat spiller fotball hver helg.
Begge elsker fotball.

«Ankara, Türkiye'nin başkentidir ve Ankara keçisi angora yünü ile ünlüdür. Ankara'nın aski adlarından biri Angora'dır. Ankara tavşanı ve kedisi de çok ünlüdür.»

«Tyrkias hovedstad Ankara er kjent for sine angora geiter og angora ull. Et av Ankaras navn er Angola. Angora kaniner og katter er også veldig berømt.»



Elin og Selda snakker;

Elin: Merhaba.
Selda: Merhaba Elin. Nasılsın?
Elin: iyiyim, sağ ol. Sen nasılsın?
Selda: Ben iyiyim.
Elin: Bu ne kıtabı? İspanyolca kıtabı mı?
Selda: Hayır, İspanyolca kıtabı değil, Türkçe kıtabı.
Elin: Sen Türkçe mi öğreniyorsun?
Selda: Evet, Türkçe öğreniyorum.
Elin: Ama sen Türkçe biliyorsun, öyle değil mi?
Selda: Evet, Türkçe konuşuyorum ama Türkçe'yi çok iyi bilmiyorum.
Elin: Yani Selda: Yani bilbilgisini çok iyi bilmiyorum. Ayrıca, yeni sözlükler de öğreniyorum.
Elin: peki, Türkçe zor bir dil mi?
Selda: Evet, biraz zor ama benim anadilim.

Elin: Hei.
Selda: Hei Elin. Hvordan har du det?
Elin: Jeg har det bra, takk. Hvordan har du det?
Selda: Jeg har det bra.
Elin: Hva er denne boken? Er det en spansk bok?
Selda: Nei, det er ikke spansk bok, det er tyrkiske bok.
Elin: Du lære tyrkisk?
Selda: Ja, jeg lærer tyrkisk.
Elin: Men du kan tyrkisk, er det ikke sånn?
Selda: Ja, jeg snakker tyrkisk, men jeg kan ikke tyrkisk veldig godt.
Elin: Så
Selda: Men jeg kan ikke gramatikke så godt. I tillegg har jeg også lært nye ord.
Elin: Vel, er Tyrkisk et vanskelig språk?
Selda: Ja, litt vanskelig, men det er mitt morsmål.


Ahmet i Russland

Ahmet Moskva Üniversi’nde örenci. Rus Dili ve Edebiyatı okuyor. Rus’ya benim ülkemden çok farklı bir ülke. Hava burada soğuk ve kış çok uzun. Rus arkadaşlarım kışın gölde ama ben yüzmüyorum. Moskva soğuk ama güzel bir sehir.

Ahmet er student på Moskva Universitet. Han tar Russisk språk og litteratur. Russland er et veldig annerledes land enn mitt. Været her er veldig kalt, og om sommeren er det veldig varmt. Om sommeren er vi ved elva med de Russiske vennene mine, men jeg svømmer ikke. Moskva er en kald men vakker by.

Christoph i Brazil;

Christpoph Rio’da yaşıyor. Evli. Orada bir bankada çalışıyor. Bence Brezilya çok güzel bir ülke. Burada mevsin her zaman yaz. Brezilya’da farklı kültürlerden insanlar birlikte yaşıyor. Burada insanlar eğlenceden, spordan ve danstan çok hoşlandı. Ben de her akşam işten sonra dans kursuna gidiydum. 

Christoph bor i Rio. Han er gift. Der jobber han i en bank. Jeg syntes Brazil er et veldig vakkert land. Her er alle årstidene sommer. I Brazil bor mennesker fra mange forskjellige kulturer sammen. Her liker folk veldig å bli underholdt av sport og dans. Jeg også, hver kveld etter jobb går jeg til dans kurs.

Sarah i Japan

Sarah Japonya’da bir okulda ingilizce öğrentiyor. Japonya modern bir ülke. Ben başkent Tokyo’da yaşıyorum. Tokyo çok kalabalık bir sehir. Burada hayat çok hızlı ve insanlar çok çalışıyorlar. Tokyo’da çok güzel yerler var. Ben genellikle arkadaşlarımla bulusuyorum. Biz sık sık kareoke barlarına gidiyoruz.


Sarah underviser engelsk på en skole i Japan. Japan er et moderne land. Jeg bor i hovedstaden Tokio. Tokio er en veldig folksom by. Her er livet travelt og folk jobber masse. Tokio er et veldig vakkert sted. Generelt møter/er jeg med vennene mine. Vi går ofte på karaoke bar. 

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar